Until this moment, little apprentice person,
dwelling as you were within the womb,
it would have been touch,
your fingers fluttering, your limbs
probing all the frontiers of your realm.
And hearing too, your mother’s heart and lungs
thundering like a mill or an engine house.
Then something else,
something that you learnt slowly
and lovingly, like a musical score: her voice.
Just look at you now, our little explorer,
finding out about eyes, discovering light;
and colour; and movement;
and your mother’s adoring smile.
Just look at you here, at dawn on the shore of your life.
© John Looker 2015
For Beth Eliza Jean
The similes are very evocative and as similes remind us of the difference between the two worlds — our worlds of engines and music — and the fetus-world of things that can only be compared to things in our world because that is the only world we know; we can’t really know the world in there!
LikeLike
By: Tom D'Evelyn on 2 November, 2015
at 01:16
You’ve given me something to think about there, Tom. Yes, such unlike worlds, and no doubt similes help – as you say – to narrow the gap.
LikeLike
By: John Looker on 2 November, 2015
at 10:10
Utterly perfect–and congratulations, John! 🙂
LikeLike
By: elainestirling on 2 November, 2015
at 01:29
Thank you Elaine; thanks so much.
LikeLike
By: John Looker on 2 November, 2015
at 09:57
A poem of wonderment…of the wonderful human senses of touch, hearing and sight as they might unfold in the fetus and the newborn, and the personal delight of the poetic voice who imagines it. When do the senses of taste and smell appear, I wonder.. then reading the poem again, I am led through the lovely imagery of “apprentice” and “explorer” to ponder the miracle of it all,
LikeLike
By: Cynthia Jobin on 2 November, 2015
at 04:39
Thank you for that Cynthia – I do like your thoughts about the wonder, the delight and the miracle of it all. (Yes, when indeed do taste and smell arise??)
LikeLiked by 1 person
By: John Looker on 2 November, 2015
at 10:15
As I read this I can’t resist marvelling at that transition from womb to world.
LikeLike
By: Brad on 2 November, 2015
at 08:59
Thanks Brad. That’s it really, isn’t it? The marvel.
LikeLike
By: John Looker on 2 November, 2015
at 10:17
Just look at you John, exploring the poetry of new life, hearing the roar of words in your mind, putting on paper the grace of your soul with a tribute to the wonder of birth. Good stuff my talented friend. Cheers.
LikeLike
By: Donald Harbour on 2 November, 2015
at 12:24
Cheers Donald — you have a big hearted way of putting it!
LikeLike
By: John Looker on 2 November, 2015
at 14:52
Hi John, what a lovely way to great a new life. (Grandchild?) ❤
LikeLike
By: Ina on 2 November, 2015
at 13:25
Thank you Ina. (You bet!)
LikeLiked by 1 person
By: John Looker on 2 November, 2015
at 14:54
Congratulations!
LikeLike
By: Ina on 2 November, 2015
at 18:36
How very beautiful and moving. 🙂
LikeLike
By: Bennison Books on 2 November, 2015
at 19:38
Thank you so much Deborah!
LikeLike
By: John Looker on 2 November, 2015
at 20:08
Reblogged this on Bennison Books and commented:
A very beautiful, moving and original poem from John Looker, author of The Human Hive.
LikeLike
By: Bennison Books on 2 November, 2015
at 19:39
self explanatory.
LikeLike
By: Shane Fisher on 6 November, 2015
at 12:32
” apprentice person”== totally new and foreign phraseology. Conjures up – well, I don’t know what.. I need to ruminate .. can you share what your intend to convey? thanks bob
LikeLike
By: catawbaman on 6 November, 2015
at 21:57
I have found myself looking in dictionaries, wondering whether our usage of ‘apprentice’ is different over here in Britain. We will talk about, for example, an apprentice carpenter as a young novice setting out to learn the trade. Similarly I was picturing the new-born baby setting out to learn all about being alive: everything so unfamiliar that even sight had to be learnt. Does that work, would you say? Thank you for interest, Bob.
LikeLiked by 1 person
By: John Looker on 7 November, 2015
at 14:36
“Apprentice” reminds me of the French verb “apprendre”–to learn.
Its appearance in this poem opens up a whole world of thought, for me, about nurture vs. nature—how much comes automatically, elementally, to the developing human being, and how much is learned/taught by the environment in which the child grows. A perennial question, certainly, and one worth pondering, though its definitive answer we may never know.
LikeLike
By: Cynthia Jobin on 7 November, 2015
at 19:29
Hi Cynthia. I think you’re right — my dictionaries give Old French ‘aprendre’ as the root, and beneath that Latin. Do you use the term ‘apprentice ‘ in the same way in N. America?
LikeLiked by 1 person
By: John Looker on 8 November, 2015
at 20:02
Yes, we do, John. All the trades—carpenter, plumber, electrician—–use that nomenclature of the medieval guilds to indicate competence and professionalism….Apprentice, then Journeyman, then Master. An apprentice plumber works under a Master plumber, as a learner; a Journeyman can work on his own, but hasn’t necessarily “passed” the tests to be licensed as a “Master Plumber,” for example. As a lover of craft, I am always a bit tickled to hear those medieval guild terms still being used!
LikeLiked by 1 person
By: Cynthia Jobin on 8 November, 2015
at 20:24
Sight – is not learned in the intellectual sense as are the skills for becoming a journeyman carpenter. I do understand, appreciate your use of the word apprentice– cultural differences prevail.. thanks for the discussion
LikeLike
By: catawbaman on 11 November, 2015
at 19:39
Obviously, sight is given, and is not learned in any intellectual sense. But becoming a person, as in learning to live as a human being ( your “apprentice person”) has much to do with fielding the stimuli from an environment that is constantly various and impinging. The use of the word apprentice is poetic here, and can certainly be broad enough to mean “learner” in general. I see no important cultural difference among speakers of English in the US and UK, on this account, John.
LikeLike
By: Cynthia Jobin on 12 November, 2015
at 00:18
Bob, Cynthia — thank you both. Our discussion has sent me back to commentaries on metaphor. I’m fortified. I must agree that learning to use sight is not akin to learning the skills of a journeyman carpenter; yet learning the human skills of interpreting a smile, of recognition, and later of behaviour — under the tuition of mother — may I think be represented as an apprenticeship. The ‘ground’ of the metaphor seems broad enough to sustain it, viewed from this perspective. I’ve found all this very instructive, so many thanks.
LikeLiked by 1 person
By: John Looker on 12 November, 2015
at 14:07
Ah, wouldn’t it be wonderful to be experiencing light for the first time ever? To be an apprentice human, learning what the world is expanding along our touch, in our mouth, in our nose, in the music of being who we will become? Thanks for the reminder, John, and congratulations. I assume you have a new grandchild.
LikeLike
By: Thomas Davis on 14 November, 2015
at 19:59
Yes — we do!
LikeLike
By: John Looker on 14 November, 2015
at 20:20
reminds me of ants
LikeLike
By: Shane Fisher on 1 April, 2016
at 18:02
[…] View original post […]
LikeLike
By: Poem: Newborn | Bennison Books on 15 July, 2016
at 14:23
So beautiful, John. I was missing Cynthia Jobin and clicked on one of your replies to her blog, which brought me here. So glad I did. And then, as I write now, I noticed one of her replies to your own blog.
LikeLike
By: Cynthia Reyes on 25 April, 2017
at 16:27
Thank you Cynthia, that’s kind. Yes, you’ll find plenty of cross-references between Cynthia Jobin ‘s blog and mine; we encouraged each other, with constructive criticism as well as enthusiasm for each other’s poetry and we exchanged books. At least her literary legacy remains.
LikeLiked by 1 person
By: John Looker on 25 April, 2017
at 17:27
EMOTIONAL AND BEAUTIFUL
LikeLiked by 1 person
By: Tanveer Rauf on 1 May, 2017
at 19:19
Why, thank you!
LikeLike
By: John Looker on 1 May, 2017
at 21:25